Page 234 - Fondation AWB - Collector 2017
P. 234

Temoignage de Mme?Hafsa Bekri
     Lamrani
     Poetesse

     Un colloque avait ete organise il y a quelques
     annees par l’Union des ecrivains du Maroc sur
     le theme «?Litterature et exil?», en presence de
     bon nombre d’ecrivains marocains en exil comme
     Salah EL Ouadie (exile en prison). C’est la ou j’ai
     compris que l’exil ne se resumait pas au lieu de
     residence dans un autre pays puisque l’on pouvait
     se sentir exile meme dans son propre pays.
     En 2009, j’etais invitee a un colloque sur «?Bruxelles
     la Marocaine?», en presence de 8 poetesses a l’occasion du 8?mars. A l’approche de la grande place
     de Bruxelles, j’ai cru entendre Dakka Marrakchia. En arrivant, on constate effectivement un mariage
     marocain a l’hotel de ville anime par une troupe de musique de la ville ocre.
     A ce sujet, je tiens a affirmer que le seul texte consacre a Jamaa El Fna qui m’a profondement
     touchee et m’a fait ressentir mon exil, a ete celui de Juan Goytisolo.

     M. Hassan Najmi

     Je voudrais ajouter par rapport a ce que vient de  impregne des textes de Claude Ollier, l’un des
     dire mon ami Mounir Serhani, le rapprochement      plus celebres auteurs de la piece de theatre
     des textes de Goytisolo et de Kundera. Tout le     moderne en France. Et comme je l’ai dit tout a
     monde sait qu’une campagne de diffamation avait    l’heure, Juan tenait plus que tout, a ce que ces
     ete menee contre Milan Kundera l’accusant de       textes soit racontes a voix haute et entendus par
     delation en Tchecoslovaquie. Le seul qui a eu le   un public, plutot que lus en aparte.
     courage d’ecrire un article de soutien dans le     Parmi les intellectuels qui lui sont les plus
     journal Le Monde, en mobilisant des intellectuels  proches, Juan avait cite Celine, Jean Genet,
     du monde entier pour sauver l’honneur de           l’italien Carlo Emilio Gadda, l’allemand Arno
     Kundera, a ete Juan Goytisolo.                     Schmidt et bien entendu, il vouait une grande
     Sur le plan textuel, Juan s’estimait plus proche   admiration a Mohamed Choukri.
     de l’ecriture theatrale francaise et a ete tres

     M. Abdelhak Najib

     Merci Si Hassan. Nous voyons encore une fois l’importance de tous ces voyages et interferences
     litteraires dans la construction de l’?uvre de Goytisolo. Son «?inclassabilite?» vient de sa capacite a
     naviguer a travers plusieurs mouvements litteraires, qu’ils soient espagnols, francais, allemands,
     italiens, portugais ou russes.

234
   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239